16
V E R A N T W O O R D I N G
je misschien niet helemaal herkent. Ze komen
namelijk niet uit een voor jou bekende vertaling,
maar uit de
Institutie
zelf. Daar is bewust voor
gekozen om je een beeld te geven hoe Calvijn
Bijbelteksten vertaalde. Tegelijk geeft het
deze bewerking enigszins de sfeer mee van het
oorspronkelijke werk.
Veel dank ben ik verschuldigd aan Uitgeverij
Den Hertog en in het bijzonder aan redacteur
Adriaan Bouman. Zijn begeleiding was opnieuw
uitstekend en de contactmomenten gaven altijd
weer de nodige energie om door te gaan.
Ook J. van ’t Hul – ouderling van de
Gereformeerde Gemeente in Beekbergen, collega
bij het
Reformatorisch Dagblad
en al voor de derde
keer meelezer – wil ik hartelijk danken voor zijn
werk aan dit boek. Feilloos wist hij de grens te
bewaken tussen eigentijds en (te) populistisch
taalgebruik. Enkele meelezende jongeren hebben
me aan de andere kant van die grens behoed
voor te afstandelijke taal, want ook dat was soms
nodig.
In het bijzonder wil ik ds. Pieters, predikant
van de Hersteld Hervormde Kerk in Garderen,
bedanken. Op een integere, kritische en
nauwgezette manier las hij de teksten door, vaak
met de
Institutie
er bladzijde voor bladzijde naast
houdend. Met zijn grondige kennis van Calvijns
werk legde hij de vinger bij elke onjuiste manier
van samenvatten. Mocht er al sprake zijn van
enige kwaliteit in dit boek, dan is dat voor een
deel aan hem te danken.
Maar wat is al dit werk zonder de zegen
van de God van hemel en aarde? Hij
was het Die gezondheid, tijd, kracht en
doorzettingsvermogen gaf. Maar ook het
vertrouwen dat Hij Zelf voor zegen zal zorgen.
En daarom, bid tijdens het lezen dat het
Goddelijke genadewerk van de Vader, de Zoon en
de Heilige Geest een vaste en zekere plek krijgt
in je ziel. Dan is het zoals Calvijn zijn levenswerk
besluit: God lof.
Apeldoorn, juni 2014
Evert Barten
1,2,3,4,5,6,7,8 10,11,12,13,14,15