Voorpublicatie 'Het geheim van mijn moeder'

12 briefpapier, de naam en het retouradres in het Duits, de inhoud van de brief in het Engels. ‘Ik weet niet zeker of dit een verlaat kerstcadeau is, of het begin van een duistere tunnel.’ Ik lachte aarzelend, opgewonden en bang tegelijk. Weledelgestrenge heer Beecham, Ik schrijf u namens mijn cliënt HerrWolfgang Sommer, die uiteraard erg ontdaan is door het nieuws dat zijn dochter, Lieselotte Sterling, kortgeleden overleden is. Herr Sommer heeft vele jaren tevergeefs naar zijn doch- ter gezocht en gelooft nu dat zij eveneens veronderstelde dat hij tijdens de oorlog was omgekomen. Hoewel hij het zeer betreurt dat hij deze tijd alleen heeft doorge- bracht, zou hij graag kennis willen maken met zijn kleindochter, Hannah Sterling. Herr Sommer nodigt Fräulein Sterling uit om zo snel mogelijk naar zijn huis in Berlijn te komen en vertrouwt erop dat zij zijn huis als het hare zal be- schouwen. Hij heeft mij opgedragen een bedrag van vijfhonderd Amerikaanse dollars naar uw bankreke- ning over te maken, als vergoeding voor haar reiskosten. Ik moet u informeren dat Herr Sommer oud en zwak is. Aangezien hij niet in staat is om u de gewenste gastvrijheid te bewijzen, heeft Herr Sommer zijn arts, Dr. Gunther Peterson, en mij gevraagd u in zijn naam die gastvrijheid te verlenen. Hoogachtend, Heinrich Eberhardt Advocaat

RkJQdWJsaXNoZXIy OTA4OQ==